

A poet's soul, preserved in dialect and silence. Soldini doesn't document—he resurrects.
The œuvre of poet Raffaello Baldini (1924-2005) through the words of those who knew him, the poems he himself read, the fragments of his monologues, his beloved Romagna landscapes.
Direction
Soldini's patient, non-intrusive presence lets poetry breathe.
Sound
Baldini's own gravelly readings—irreplaceable oral history.
Cinematography
Romagna landscapes as emotional punctuation.

Director
Silvio Soldini
Trivia, insights & behind the scenes
Baldini wrote almost exclusively in Romagnolo dialect, a language with no standardized form, making each poem untranslatable by design.
Soldini previously adapted Baldini's work in theatrical collaborations with Marco Martinelli, also interviewed here—this film closes a twenty-year creative circle.
No ratings yet
Sign in to join the discussion — comments are spoiler-gated to your watch progress.
Discussion starters